红包 [普通话:红 bao,粤语:利是]. 金色设计与红色背景上的题字。(正面)中央是大大的“”字[意为好运、祝福],周围有丝带、星星、椭圆形和方形。顶部的题字从上到下依次为“珠江桥牌”[Pearl River Bridge品牌],下方有标志和英文。底部写着“恭喜发财”[Wishing you every prosperity]以及粤语发音“Gung He Fat Choy”。(背面)翻盖下的文字“免水自贴胶口”是使用说明。较长的题字宣传了珠江桥牌以其金奖酱油闻名的产品。“珠江桥牌”发行机构。印刷题字类型:题字。题字位置:正面。题字语言:中文。题字内容:(1)“”(中央的大字);(2)“珠江桥牌”(顶部横写);(3)“恭喜发财”(底部横写)。题字拼音:(1)fu;(2)Zhujiangqiao pai;(3)gong xi fa cai(普通话)或Gung He Fat Choy(粤语)。题字翻译:(1)好运、祝福;(2)珠江桥牌;(3)祝你 prosperity。题字类型:题字。题字位置:背面。题字语言:中英法文。题字内容:(1)“免水自贴胶口”(翻盖下);(2)“珠江桥牌金标生抽王”(第一行);(3)“天然发酵的第一道纯酿”(第二行);(4)“滴滴皆精华,味道特别鲜”(第三行);(5)“Not for sale. Pas à vendre”。题字拼音:(1)mian shui zi tie jiao kou;(2)Zhujiangqiao pai jin biao sheng chou wang;(3)tianran fajiao de di yi dao chun niang;(4)di di jie jinghua, weidao tebie xian。题字翻译:(1)自粘式;(2)珠江桥牌金奖生抽王(一种酱油);(3)自然发酵;(4)每一滴都是精华,味道特别鲜美;(5)不销售。

猜你喜欢

順風耳像
抗日战争时期张寒晖歌曲集手抄本
湖南省人民政府、湖南军区司令部关于彻底肃清残余匪患的联合布告
建国初期湖南湘西行政公署、湘西军区关于土匪改造问题的联合布告
石家庄市首届人民代表大会汇刊
诗稿册
印谱六十七页
现代汉族“花瓶飞鸟” 挑花被面
盛氏愚斋往来函牍(77册)
1947年太行二届群英大会丛书之四纺织运动与纺织英雄
games_sportingequipment_document
民国银质陆海军大元帅之印匙牌
赵钧(Hearth King)也和女神,他的妻子一起叫Siming Fujun(官方生活监督)
文字ヲ記セル竹筒及竹籤
土地公像
天上聖母像
筷子Chopsticks
0.750511s