书体:

色彩:

设色

装裱形式:

创作时间:

文字类型:

质地:

本幅绢

释文:

印记资料:

鑑藏宝玺:乾隆御览之宝
鑑藏宝玺:乾隆鑑赏
鑑藏宝玺:秘殿新编
鑑藏宝玺:珠林重定
鑑藏宝玺:干清宫鑑藏宝
鑑藏宝玺:太上皇帝之宝
鑑藏宝玺:嘉庆御览之宝
鑑藏宝玺:宣统御览之宝
鑑藏宝玺:秘殿珠林
鑑藏宝玺:三希堂精鑑玺
鑑藏宝玺:宜子孙

题跋资料:

主题:

主要主题:佛道人物观音 ;其他主题:水中动植物鱼 ;其他主题:器用篮.篓.箩筐提篮;其他主题:器用家俱(屏风)坐垫

技法:

参考资料:

收藏着录: 秘殿珠林续编(干清宫),页96 收藏着录: 故宫书画录(卷五),第三册,页126 收藏着录: 故宫书画图录,第三册,页17 内容简介(中文): 据观音感应传所载:唐元和十二年,陜西金沙滩上,有一美女子携篮鬻鱼,人争欲室之,惟马氏子能诵法华经,故令具礼成婚。入门,女即死,有高僧告马氏子云:此观音示现以化汝耳。故又称马郎妇观音,为三十三观音之一,是乃鱼篮观音之由来。本幅观音盘坐画幅正中,亦以民妇姿态出现。前置竹篮中,有鱼一尾,却与观音的衣纹线条和脸部轮廓线一般,俱因年代久远而模糊不清,仅依稀可见鱼鳞而已。 内容简介(中文): 据〈观音感应传〉所载:唐元和十二年,陜西金沙滩上,有一美女子携篮鬻鱼,人争欲室之,女愿嫁善诵《法华经》者,惟马氏子能诵之,故令具礼成婚。入门,女即死,有高僧告马氏子云:此观音示现以化人耳。故又称马郎妇观音,为三十三观音之一,为鱼篮观音由来。本幅观音盘坐画幅正中,以民妇姿态出现。前置竹篮中,有鱼一尾,因年代久远而模糊不清,仅依稀可见鱼鳞而已。(20091016) 内容简介(英文): According to Biographies of Guanyin’s Manifestations, in 817 CE during the Tang dynasty a beautiful young woman sold fish from a basket in Jinshatan, Shensi. Of the many who competed for her hand, she would only marry a man who could recite the Lotus Sutra, and he was surnamed Ma. The new bride, however, died right after marriage. A high monk then told him that she was a manifestation of Guanyin, the bodhisattva of compassion. Thus, she was considered one of Guanyin’s 33 manifestations, shown with a fish basket. In this work Guanyin is seated and looks like a village maiden. Her bamboo basket with a single fish appears before her. The painting has lost some if its detail and clarity with age, but in places the fish scales can still be seen.(20091016) 内容简介(英文): According to the Kuan-yin kan-ying chuan, in A.D.817 there was a beautiful young woman who sold fish from a basket living in Chin-sha-t'an, Shansi. Of the many who competed for her hand, the victor was a young man named Ma who could recite the Lotus sutra. The new bride, however, died right after getting married. A monk told the young man that the woman was a manifestation of Kuan-yin who had come to aid in their salvation. For this reason, Kuan-yin with the Fish Basket is one of the thirty-three manifestations of Kuan-yin. In this painting, Kuan-yin, shown seated, has the appearance of a village lass. Her bamboo basket is placed in front; in which lies a single fish. The painting has lost some if its detail and clarity with age, but in places the scales of the fish can still be seen.

猜你喜欢

教审帖
自书诗卷
诸上座帖 草书
树色平远图
廉颇蔺相如列传草书
临韦偃牧放图卷
商山四皓会昌九老图
雪江卖鱼图
溪山春晓图
松风阁诗
秋山行旅图
双雀图
鹌鹑图
朝元图卷
刘明仲墨竹赋
墨龙卷
会昌九老图
胡骑春猎图
2.267611s