书体:
色彩:
设色,青绿装裱形式:
卷创作时间:
明思宗崇祯元年(1628)文字类型:
质地:
本幅绢拖尾纸释文:
印记资料:
题跋资料:
题跋类别:作者款识;作者:董其昌;题跋位置:本幅;款识:张僧繇没骨山(疑落水字)馀每每倣之。然独以此卷为惬意。盖缘神怡务闲时所作耳。董玄宰画并识。;书体:草书;全文: 印记:昌主题:
主要主题:山水秋景 ;次要主题:山水云 ;次要主题:建筑茅草屋 ;其他主题:树木枫树.槭树枫树;其他主题:树木杨柳 ;其他主题:树木寒林.枯树枯树;其他主题:山水溪涧、湍泉溪涧;其他主题:山水江河、湖海江河;其他主题:建筑桥技法:
写意 皴法披麻皴苔点参考资料:
收藏着录: 故宫书画录(卷四),第二册,页239 收藏着录: 故宫书画图录,第十九册,页425-428 内容简介(中文): 董其昌(西元一五五五-一六三六年),字玄宰,号思白,华亭(江苏松江)人。万历十六年进士,官至礼部尚书,善书画,山水笔墨爽朗,潇洒自具风格。 此幅青绿设色。红树青山,白云霭霭,一片秋光,明媚清丽。画中点叶用赭色、胭脂、朱砂、汁绿和赭墨交相点画,笔触轻盈爽朗,施色鲜丽而不伤雅秀。幅末自题云:「张僧繇没骨山,馀每每倣之,然独以此卷为惬意,盖缘神怡务閒时所作耳。」其自许如此。 内容简介(英文): Tung Ch'i-ch'ang, a native of Hua-t’ing (present-day Sungkiang, Kiangsu), was a masterful painter and calligrapher. Style name Hsüan-tsai, sobriquet Ssu-pai, he became a Metropolitan Graduate (chin-shih) in 1588 and eventually served as a minister of Rites. His painting style was bold and original, and the brushwork in his landscapes fresh and refined. This radiantly beautiful autumn scene-red trees, green mountains, and folds of white clouds-is done in mineral green and colors. The leaves are painted with burnt umber, rouge, vermilion, and translucent green interspersed with ochre ink. The brushwork is light and fresh; the coloring, bright yet elegant. The artist’s colophon at the end of the painting reads: “I have copied Chang Seng-yu’s ‘boneless’ mountains many times, but this work, which I did when I was relaxed and at ease, is the only one with which I am satisfied.”