收藏着录: 石渠宝笈初编(养心殿),上册,页549-550 收藏着录: 故宫书画图录(卷八),第四册,页30 收藏着录: 故宫书画图录,第十五册,页95-100 内容简介(中文): 塞外旷野之中,川原层叠,冈岭映带,间以牛羊驼马,与射猎游牧之众。作者对人物情态的描绘,皆甚得神韵,故应颇熟悉塞北风物,或有所本而作。若通幅观之,与五代北宋时期之画风略有出入,然观其细部钩画,仍笔力稳健,颇为精到。胡瓌,生卒年不详,范阳人。工画番马,至于穹庐什器,射猎部属,纤悉形容备尽。凡作骆驼及马等,以狼毫制笔疏染,取其纤健。 内容简介(英文): Beyond the northern borders of China proper are rugged steppes scattered with springs and laced with mountain ridges. This herding scene, besides horses, also includes cattle, sheep, and camels along with herdsmen and hunters. The figures are skillfully rendered and imbued with spirit, suggesting the artist was familiar with nomadic lifestyles or followed an authentic model. Though the style differs from that of the Five Dynasties and Northern Sung, the fine strokes reveal a steadiness to the brush that makes this work stand out. Hu Kuei excelled at painting hunters and nomadic scenes. For depicting camels and horses, for example, he is said to have used wolf hair to impart a sense of refinement and strength.
[ SQL ] SELECT DISTINCT `tag` FROM `cmf_portal_post_tag` WHERE `id` = 391761 AND `type` = 1 AND `score` > 50 ORDER BY `score` DESC [ RunTime:0.004878s ]
[ SQL ] SELECT DISTINCT `tag` FROM `cmf_portal_post_tag` WHERE `id` = 391761 AND `type` = 2 AND `score` > 50 ORDER BY `score` DESC [ RunTime:0.005048s ]