书体:
色彩:
设色装裱形式:
轴创作时间:
文字类型:
质地:
本幅纸前隔水绫后隔水绫拖尾纸释文:
印记资料:
收传印记:大风堂题跋资料:
题跋类别:作者款识;作者:董源;题跋位置:本幅;款识:董源;书体:楷书;全文:主题:
主要主题:山水 主要主题:山水夏景 ;其他主题:山水江河、湖海 ;其他主题:山水溪涧、湍泉 ;其他主题:山水烟、雾 ;其他主题:人物百姓 ;其他主题:树木松 ;其他主题:树木 ;其他主题:建筑台阁 ;其他主题:建筑房舍 ;其他主题:建筑桥 ;其他主题:走兽骡.驴 ;其他主题:船帆船技法:
皴法披麻皴苔点 人物衣纹描法(减笔)参考资料:
收藏着录: 大风堂遗赠名迹特展图录,页13-14、81-82 内容简介(中文): 董源(活动于西元十世纪上半叶),字叔达,江南锺陵人。事南唐为北苑副使。善画山水,兼工画牛、虎、龙、水。山水多写江南山,不为奇崎之笔。米芾称述董源画法,谓为峰峦出没,云雾显晦,不装巧趣,皆得天。本幅旧题为董源,画夏日溪山萦带,林屋映蔽,白云浮现于山腰,江面潦阔,岸边众桅高耸。画山峰以长披麻皴为主,表现松软土质山峦,林木均是重墨渍染,苔点亦繁盛,意在表现夏日草木蓊郁,万物蓬勃生长。本卷系张大千先生遗赠。 内容简介(英文): Tung Yüan (style name Shu-ta) was a native of Chung-ling in Kiangnan and served as an administrator in the royal parks of the Southern T'ang. He excelled in painting landscapes, oxen, tigers, dragons, and water. His landscape paintings reflect not an eccentric imagination but the actual scenery of the Kiangnan region. Mi Fu praised Tung Yüan's brush techniques saying that his ridges and peaks seem to appear and disappear, his mists and clouds reveal and conceal, and these unmannered effects convincingly create an atmosphere of great naturalness.Formerly attributed to Tung Yüan, this painting is a depiction of a stream winding its way between hills and groves and clouds lingering thickly along lower mountain slopes on a summer day. Flood waters have swelled the open river to a vast expanse; along both banks nestle clusters of boats. Hill and mountain forms are softly shaped and built up through the use of long hemp-fiber strokes, Summer's dense, abundant luxuriance is portrayed through varying ink tones and prolific dotting. This painting was a gift from the collection of Mr. Chang Dai-chien.